prasinos' work memo

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

OGC-WMS 規格を読む (序~6.2.4)

OGC WMS 規格を読んでみることにする。ただし、今回は敵が70ページもあるので、マジメに全文訳出している時間はない。私のノートたらざるを得ない。 続きを読む
スポンサーサイト

[trans] Caron and Nativi (2004)

翻訳シリーズ、第二弾は Domenico/Caron グループの前回作にいきましょう。今度は番頭さんが書いているから文章はずっとかっくいーです。

原文はここにあります。

(5/19 初稿 7/24 追加) 続きを読む

[trans] Ho et al. (2005): NetCDF 属性と GeoTIFF タグの間の自明な一対一対応はほとんどない

英語の論文を読解のため勝手に日本語訳することをシリーズ化してみたい。翻訳はバスの中でもできるからね。 なお、今後とも、何日かかけて追記していくエントリになる場合が多数あろうと思うので御容赦願いたい。

まずはじめは、AMS 2005 Conference できいた、Ho et al (2005). 原文はhttp://ams.confex.com/ams/pdfpapers/84803.pdfにある。

超訳要約:

  • NetCDF から GeoTIFF へのメタデータの変換を試みた
  • メタデータには構文的属性(格子データが格子データで あるために不可欠な配列寸法等)と意味的属性(その他)がある
  • 構文的属性は簡単に機械的に変換できる
  • 意味的属性の機械的変換はとても難しい
  • 特に気象データには地理参照情報がないので困る
続きを読む

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。